Ближайшие
даты
Инсценировка Екатерины Златорунской по книге Ихара Сайкаку
В спектакле использованы мотивы стихотворений и рассказов Варлама Шаламова «Галстук» и «Воскрешение лиственницы»
Всем осмелившимся путешествовать по мирам жизни и бессмертия, любви и смерти, зноя и холода и написать об увиденном на века, не теряя зоркости, милосердия и юмора.
Книга новелл классика японской литературы XVII века Ихара Сайкаку, чье имя тесно связано с традиционным японским театром Кабуки, стала известна в России лишь во второй половине ХХ века и вызвала большой интерес у читателей. С тех пор книга переиздавалась на русском языке множество раз. Последнее переиздание — в 2025 году.
Истории, сочиненные Сайкаку, описывают судьбы юных горожан. Город, как топографический лабиринт, рифмуется в повестях Сайкаку с лабиринтом взаимоотношений мужчины и женщины. Легкий эротизм, полунамеки, флирт, чувственные поэтические метафоры, к которым прибегают герои, говоря о любви, волнуют и заставляют задуматься о силе и красоте этого чувства, с которым сравнимы только прекрасные явления природы. Сайкаку повествует о любовных похождениях средневековых японцев с подкупающей простотой. Рассказ идет о сердечных чувствах между влюбленными, вспыхивающих, как огонь, часто приводящих к терзаниям, но и к великому счастью, благодаря которому продолжает существовать и развиваться человеческий род, а с ним и наука, культура, искусство — все те созидающие части жизни, которые хранят общечеловеческие ценности и устремляют людей к благополучию и процветанию.
Простота, ирония, эротизм и, вместе с тем, подлинная глубина постижения природы чувств роднит Сайкаку с классиками русской классической литературы, а простота повествования и свойственная азиатской культуре афористическая меткость напоминает о древних легендах, в которых заключена невероятная любовь к человеку и житейская мудрость.

Артисты
Создатели
- РежиссерАндрей Опарин
- Сценограф и художник по костюмамСтефания Граурогкайте
- Художник по светуЭмиль Авраменко
- МедиахудожникСвятослав Макка
- ХореографАнна Лавриненко
- Художник-технолог по костюмамИрина Цветкова
- Музыкальное оформление и саунд-дизайнАндрей Опарин, Дмитрий Лебедев, Максим Алешин
- Консультанты по технике кицукоАнна и Виталий Ардашевы
Пресса
«Пять женщин, предавшихся любви»: японский «Декамерон»
«Пять женщин, предавшихся любви» — взболтать, но не смешивать
В Петербурге поставили спектакль о женщинах и любви по книге японского классика
Андрей Опарин, премьера спектакля «5 женщин, предавшихся любви» театра «Суббота» и другие планы на выходные
«Пять женщин, предавшихся любви»: режиссёр Андрей Опарин о премьере в театре «Суббота»
Что смотреть в театрах Петербурга до конца сезона 2026 года?
Отзывы
Алла Таран, редактор газеты «Владимирский округ»
31.03.2026
Такая другая «Суббота», как мне показалось) Очень непростой материал, очень неочевидная параллель — обрамить японские новеллы мотивами Шаламова. Но как это становится контрастно, как эта подача через личные воспоминания хорошо воспринимается. Бесконечно можно все рассматривать в этом спектакле — костюмы, грим, речь слушать. И сложно как воспроизвести культуру другой страны, большой риск скатиться в штамп или карикатуру, но так это тут деликатно сделано командой. И танцы — такие стильные интересные танцы. И юмор, очень смешно, действительно смешно местами, а местами — очень грустно, как в театре должно быть. Долгой интересной жизни спектаклю!
О. В. Климова, заведующая Кафедрой японоведения НИУ ВШЭ
Санкт-Петербург
26.03.2026
Спектакль «Пять женщин, предавшихся любви» — это удивительное путешествие, которое заставляет задуматься о вечном, но при этом дарит светлую радость. Постановка объединяет сердца, стирая границы между странами и культурами, ведь именно любовь оказывается тем универсальным языком, который понятен каждому.
Особого внимания заслуживает гармоничный симбиоз японских традиций с русской и западной культурой — это создает яркое, динамичное действо, не дающее зрителю ни минуты скуки. Блестящая работа артистов позволяет полностью погрузиться в переживания героев. Здесь проживаешь с ними каждую эмоцию: от искреннего смеха до глубоких размышлений о судьбе и человеческом счастье. Благодаря спектаклю мудрое напутствие Ихару Сайкаку «Ведь пока есть жизнь — есть надежда» наполняется новым, живым смыслом и остается с вами надолго.
